دیوان حافظ: غزل شماره 460

 دیوان حافظ: غزل شماره 460

تفسیر فال

تعبیر: برای این غزل هنوز تعبیری رسمی و معتبر ثبت نشده است که بتواند به طور جامع و کامل به تحلیل مضامین و معانی نهفته در آن بپردازد. این موضوع می‌تواند نشان‌دهنده‌ی تازگی این اثر یا عدم توجه کافی به آن در میان شاعران و منتقدان باشد. از این رو، ضرورت دارد که محققان و ادیبان به بررسی دقیق‌تر اشعار پرداخته و با دقت بیشتری به تحلیل ابعاد مختلف آن بپردازند تا بتوانند دیدگاه‌های تازه‌ای را ارائه دهند که شایسته‌ی زیبایی‌شناسی این غزل باشد.

غزل حافظ: شماره ۴۶۰

  • سُلَیمیٰ مُنذُ حَلَّت بِالْعراقِ
  • أُلاقی مِن نَواها ما أُلاقی
  • الا ای ساروان منزل دوست
  • إِلی رُکبانِکُم طالَ اشْتیاقی
  • خِرَد در زنده‌رود انداز و می نوش
  • به گلبانگ جوانان عراقی
  • رَبیعُ العُمرِ فی مَرعیٰ حِماکُم
  • حَماکَ اللّهُ یا عَهدَ التَّلاقی
  • بیا ساقی بده رَطْل گرانم
  • سَقاکَ اللّهُ مِن کَأسٍ دِهاقِ
  • جوانی باز می‌آرد به یادم
  • سماع چنگ و دست افشان ساقی
  • می باقی بده تا مست و خوشدل
  • به یاران برفَشانم عمر باقی
  • درونم خون شد از نادیدن دوست
  • أَلا تَعْساً لِأیّامِ الفِراقِ
  • دُموعی بَعدَکُم لا تَحْقِروها
  • فَکَم بحرٍ عَمیقٍ مِن سَواقِ
  • دمی با نیکخواهان متفق باش
  • غنیمت دان امور اتفاقی
  • بساز ای مطرب خوشخوان خوشگو
  • به شعر فارسی، صوت عراقی
  • عروسی بس خوشی ای دختر رَز
  • ولی گه گه سزاوار طلاقی
  • مسیحای مجرد را برازد
  • که با خورشید سازد هم‌وُثاقی
  • وصال دوستان روزی ما نیست
  • بخوان حافظ غزل‌های فراقی

پخش صوتی غزل

دانلود فایل صوتی غزل

شاهد فال

در فال حافظ معمولا به غزل بعدی، شاهد فال میگویند، و در صورتی که پاسخ خود را به طور کامل پیدا نکنید میتوانید به سراغ شاهد فال بروید.
نقل است بیت یک یا سه یا پنج شاهد فال میتواند پاسخ شما باشد.

مشاهده شاهد فال

غزل در قالب تصویر

تصویر غرل به صورت یکجا

فال حافظ


دانلود برنامه فال حافظ
فال حافظ آلامتو
فال حافظ سلام دنیا