
تفسیر فال
خبری که مدتها در انتظارش بودی، سرانجام به دستت رسیده است. زمان وصال و پیوستن به آنچه که آرزویش را داشتی، نزدیکتر از هر زمان دیگری به نظر میرسد. قصه عشق با تمام زیباییها و چالشهایش آغاز شده و دوران جدایی و فراق به پایان رسیده است. اکنون تو نیز در آستانه رسیدن به کمال و جمالی هستی که شایستهاش بودهای. میدان برای نشان دادن هنرهایت خالی است؛ بنابراین، مرد میدان باش و با شجاعت و اعتماد به نفس، استعدادهایت را در این عرصه نمایان کن. این فرصت را غنیمت شمار و اجازه نده که لحظهها از دست بروند.
غزل حافظ: شماره ۳۰۲
- خوش خبر باشی ای نسیمِ شِمال
- که به ما میرسد زمانِ وصال
- قصّهُ الْعِشق، لَا انْفِصامَ لَها
- فُصِمَت ها هُنا لسانُ القال
- ما لِسَلمی و من بِذی سَلَمٍ
- أینَ جِیرانُنا و کَیفَ الْحال
- عَفَتِ الدارُ بَعدَ عافیهٍ
- فَاسألوا حالَها عَنِ الاَطْلال
- فی جَمالِ الکمالِ نِلتَ مُنی
- صَرَّفَ اللهُ عَنکَ عَینَ کمال
- یا بَریدَ الْحِمی حَماکَ الله
- مرحباً مرحباً تَعال تَعال
- یا بَریدَ الْحِمی حَماکَ الله
- مرحباً مرحباً تَعال تَعال
- عرصهٔ بزمگاه خالی ماند
- از حریفان و جامِ مالامال
- سایه افکند حالیا شبِ هجر
- تا چه بازَند شبرُوانِ خیال
- تُرکِ ما سویِ کَس نمینِگرد
- آه از این کبریا و جاه و جلال
- حافظا عشق و صابری تا چند؟
- نالهٔ عاشقان خوش است، بِنال
پخش صوتی غزل
شاهد فال
در فال حافظ معمولا به غزل بعدی، شاهد فال میگویند، و در صورتی که پاسخ خود را به طور کامل پیدا نکنید میتوانید به سراغ شاهد فال بروید.
نقل است بیت یک یا سه یا پنج شاهد فال میتواند پاسخ شما باشد.
غزل در قالب تصویر
تصویر غرل به صورت یکجا